Publié le mars 20, 2008 dans UAMJ par vichenze Pas de commentaires »

Créée le 28 janvier 2005, la FESE (Fédération pour l’Etude des SEs) avait pour but l’étude et la compréhension des différents SEs. Devant l’ampleur de la tâche (le nombre important de SEs, la multitude de paramètres à prendre en compte…) nous avons rapidement compris qu’il n’y a pas de réponse toute faite à propos des SEs, nous avons donc progressé petit à petit, essayant de comprendre la logique des SEs sans toutefois se lancer dans des études chiffrées approfondies (c’est à cette période là que nous avons trouver les codes XML des SEs par exemple).
Durant cette période on comptait une cinquantaine de membre au sein de la fédé.

Fin août 2005, depuis quelques temps déjà la fédé n’a plus son activité initiale. C’est le constat fait par également par Nikamaque (fondateur de la FEP, Fédération pour l’Essor de la Polyvalence) qui propose la fusion entre les 2 fédérations. Il est suivi quelques jours plus tard par poumon, fondateur de la FFCA (Fédération Française de Contre-Attaque).
De la fusion de ces 3 fédérations née UAMJ, Une Autre Manière de Jouer, regroupant le concept des 3. De nombreux membres reconnus de la communauté française (comme plusieurs sélectionneurs A ou U20) arrivèrent à cette période dans la fédé.

A partir de là, le nombre de membre croissant aidant bien, de nombreuses études ont été réalisé. On peut citer en premier le recueil des phrases de SEs (une centaine de phrase pour la première version, puis 50% de plus la seconde version après révision par les LAs), puis ensuite l’étude sur la CA (et la traduction puis l’analyse de l’étude italienne)…

Nous continuons depuis dans cette optique, étude sur le moteur du jeu, les entraînements, les tactiques alternatives.

Je tiens à remercier tous les membres qui par leur activité ont fait d’UAMJ ce qu’elle est aujourd’hui :)

Publié le mars 11, 2008 dans Contre-Attaque par vichenze 2 commentaires »

Introduction

Voici la traduction de “l’étude italienne” sur la CA, réalisée par la HomerJay et Sermak, 2 utilisateurs italiens. Il s’agit là de la première version, une deuxième version plus évoluée est sortie depuis, et est disponible en VO. (Edit : traduction disponible ici )

S’il y a des termes que vous ne comprenez pas reportez vous au lexique (*A venir*)

Suite...